How To Save A Life
چطور یه زندگی رو نجات بدم
Step one you say we need to talk
در قدم اول می گی لازمه با هم حرف بزنیم
He walks you say sit down it's just a talk
اون قدم می زنه و تو بهش می گی بشین فقط یه کم می خوایم با هم اختلاط کنیم
He smiles politely back at you
اون در جوابت مودبانه بهت لبخند می زنه
You stare politely right on through
Some sort of window to your right
تو هم مودبانه درست از یه جور پنجره که سمت راستته به بیرون خیره می شی
As he goes left and you stay right
Between the lines of fear and blame
وقتی اون به طرف چپ میره تو درست بین خطوط ترس و سرزنش می مونی
And you begin to wonder why you came
و کم کم به این فکر می کنی که اصلا برای چی اومدی
Where did I go wrong, I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
اشتباهم کجا بود؟ یه جایی توی اوقات تلخی ها یه دوست رو از دست دادم
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life
اگه می دونستم چطور یه زندگی رو نجات بدم تمام شب رو باهات بیدار می موندم
Let him know that you know best
بذار بدونه که تو بهتر می دونی
Cause after all you do know best
چون هرچی باشه تو واقعا بهتر می دونی
Try to slip past his defense
Without granting innocence
سعی کن بدون از دست دادن معصومیت از مکانیزم دفاعیش رد شی
Lay down a list of what is wrong
یه لیست از جاهایی که اشکال هست بذار جلوش
The things you've told him all along
همون چیزایی که همیشه بهش می گفتی
And pray to God he hears you
و دعا کن به حرفات گوش بده
And pray to God he hears you
و دعا کن به حرفات گوش بده
Where did I go wrong, I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
اشتباهم کجا بود؟ یه جایی توی اوقات تلخی ها یه دوست رو از دست دادم
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life
اگه می دونستم چطور یه زندگی رو نجات بدم تمام شب رو باهات بیدار می موندم
As he begins to raise his voice
You lower yours and grant him one last choice
وقتی اون صداشو بلند می کنه تو صداتو میاری پایین و یه فرصت انتخاب دیگه بهش می دی
Drive until you lose the road
Or break with the ones you've followed
یا اون قدر ماشین رو برون که جاده رو گم کنی یا از کسایی که تا حالا دنبالشون کردی جدا شو
He will do one of two things
اون یکی از این دو کارو می کنه
He will admit to everything
Or he'll say he's just not the same
یا قبول می کنه و به همه چیز اعتراف می کنه یا می گه که دیگه مثل قبل نیست
And you'll begin to wonder why you came
و تو کم کم پیش خودت فکر می کنی اصلا واسه چی اومدی
Where did I go wrong, I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
اشتباهم کجا بود؟ یه جایی توی اوقات تلخی ها یه دوست رو از دست دادم
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life
اگه می دونستم چطور یه زندگی رو نجات بدم تمام شب رو باهات بیدار می موندم
---------------------------------------------------------------------------------------
لینک دانلود: http://www.mediafire.com/?q7v2x0dw0q0ev0c
سبک: Pop
سال: 2005
کیفیت: 320
فایل با نرم افزار Klite Codec Pack قابل اجراست. به ابتدای تاپیک مراجعه کنید.